Tüm rehberler

6 dk okuma

İngiltere Eş Vizesinde Sertifikalı Çeviri Gereken Belgeler

Kural: İngilizce veya Galce olmayan her şey

Eş ve partner vizesi başvurularında UKVI, İngilizce veya Galce olmayan her destekleyici belgenin eksiksiz sertifikalı çevirisini ister. Kısmi çeviri, özet veya makine çevirisi kabul edilmez; eksik çeviri, başvuruların takılmasının en yaygın nedenlerindendir.

Eş vizesinde en sık çevrilen belgeler

Her başvuru farklıdır, ancak eş/partner vizesi dosyalarında en sık çevirdiğimiz belgeler şunlardır:

  • Evlilik cüzdanı veya birliktelik belgesi
  • Doğum belgeleri (başvuran ve çocuklar)
  • Önceki evliliklere ait boşanma kararları veya ölüm belgeleri
  • Adli sicil / sabıka kaydı belgeleri
  • Mali şartı destekleyen banka ekstreleri ve maaş bordroları
  • Konaklama kanıtı için tapu veya kira sözleşmeleri

Çeviri neleri içermeli

UKVI rehberi nettir. Her sertifikalı çeviri; orijinal belgenin doğru bir çevirisi olduğuna dair beyanı, çeviri tarihini ve çevirmenin veya şirketin adı, imzası ve iletişim bilgilerini içermelidir. Sertifikalı çevirilerimiz bunların tümünü standart olarak şirket antetli kağıtta içerir.

Başvuruyu geciktiren hatalar

Gördüğümüz dosyalarda en sık karşılaşılan sorunlar:

  • Belgenin yalnız ön yüzünü çevirtip mühürleri veya arka yüzü atlamak
  • Arkadaş/aile üyesine çeviri yaptırmak — UKVI kendi çevirinizi kabul etmez
  • Eksik beyan bilgileri (tarih yok, imza yok, iletişim yok)
  • Çeviriyi, hazırlandığı orijinal kopya olmadan sunmak

Süre ve ücret

Tek belgeler £30'dan başlar; kısa belgeler genellikle hızlı tamamlanır. Belgelerinizi yükleyin, e-posta ile net teklif alın; online başvurunuza eklemeye hazır imzalı, kaşeli PDF'ler elinize ulaşsın.

Eş vizesi dosyası mı hazırlıyorsunuz? Belgelerinizi yükleyin, UKVI gerekliliklerine uygun sertifikalı çeviri için ücretsiz teklif alın.

Teklif Alın