5 dk okuma
İngiltere için Apostil ve Sertifikalı Çeviri
Apostil gerçekte nedir
Apostil; doğum belgesi, mahkeme kararı veya noter senedi gibi resmi bir belgeye eklenen ve üzerindeki imza, mühür veya damganın gerçekliğini onaylayan standart bir şerhtir. 1961 Lahey Sözleşmesi kapsamında, belgeyi düzenleyen ülkenin makamlarınca verilir.
Apostil hiçbir şeyi çevirmez ve belgenin içeriği hakkında bir şey söylemez. Yalnızca belgenin kendisini doğrular — bu yüzden apostilli ama başka dildeki bir belge, İngiltere'de kullanım için yine sertifikalı İngilizce çeviri gerektirir.
İngiltere kurumları ne zaman apostil ister
Her İngiltere başvurusu apostil gerektirmez. UKVI genellikle yabancı belgeleri yalnızca sertifikalı çeviriyle kabul eder. Apostil en çok; evlendirme dairelerinin yabancı boşanma/medeni hal belgelerinde, sınır ötesi davalarda mahkemelerce ve yabancı vekaletname/noter senetleriyle ilgilenen banka ve avukatlarca istenir.
En güvenli yol: belgeyi alacak kurumun ne istediğini kontrol etmek. 'Legalised' veya 'apostilled' diyorsa, apostili önce belgenin düzenlendiği ülkede yaptırın.
Önce apostil, sonra çeviri
Sıra önemli. Önce apostili orijinal belgeye ekletin, sonra tamamını — apostil sayfası dahil — çevirtin. İngiltere kurumları çevirinin belgenin her öğesini kapsamasını bekler; apostil de belgenin parçasıdır.
Önce çevirip sonra apostil yaptırırsanız apostil sayfası çevrilmemiş kalır ve kurum belgelerinizi iade edebilir.
Apostilli belgeleri nasıl çeviriyoruz
Belgeyi apostiliyle birlikte gönderin; belge, tüm mühür ve damgalar ve apostil şerhi dahil hepsini tek sertifikalı paket olarak çeviriyoruz. İmzalı ve kaşeli tek bir PDF alırsınız, sunmaya hazır.
İlgili hizmetler
Sertifikalı çeviri gereken apostilli belgeniz mi var? Yükleyin, e-posta ile ücretsiz teklif alın.
Teklif Alın