All guides

5 min read

Certified Translation for a UK Visa Application

Why the Home Office requires certified translations

If you are applying for a UK visa, settlement, or citizenship, any document that is not in English or Welsh must be accompanied by a full certified translation. This is a strict requirement of UK Visas and Immigration (UKVI).

A machine translation (such as Google Translate) or a translation done by yourself is not accepted. The Home Office can refuse an application if the translation does not meet their standards — which often means losing your application fee and waiting weeks to reapply.

What makes a translation 'certified' in the UK

In the UK, a certified translation must include a signed statement from the translator or translation company confirming that it is an accurate translation of the original document. Specifically, UKVI requires the translation to contain:

  • Confirmation that it is a 'true and accurate translation of the original document'
  • The date of the translation
  • The full name and signature of the translator or an authorised representative
  • The translator's or company's contact details

Which documents usually need translating

The exact list depends on your visa type, but the most commonly requested documents include:

  • Birth certificates
  • Marriage and divorce certificates
  • Bank statements and financial documents
  • Educational diplomas and transcripts
  • Police clearance certificates
  • Medical records

How to avoid common mistakes

The most frequent reasons translated documents are rejected are: missing certification statement, partial translation (only translating part of a document), and mismatched names or dates. Always translate the document in full — including stamps, seals and signatures — and double-check that names match your passport exactly.

Need a certified translation for your UK visa? Get a free quote in minutes.

Solicitar presupuesto