5 min read
Certified Translation for a UK Visa Application
Why the Home Office requires certified translations
If you are applying for a UK visa, settlement, or citizenship, any document that is not in English or Welsh must be accompanied by a full certified translation. This is a strict requirement of UK Visas and Immigration (UKVI).
A machine translation (such as Google Translate) or a translation done by yourself is not accepted. The Home Office can refuse an application if the translation does not meet their standards — which often means losing your application fee and waiting weeks to reapply.
What makes a translation 'certified' in the UK
In the UK, a certified translation must include a signed statement from the translator or translation company confirming that it is an accurate translation of the original document. Specifically, UKVI requires the translation to contain:
- Confirmation that it is a 'true and accurate translation of the original document'
- The date of the translation
- The full name and signature of the translator or an authorised representative
- The translator's or company's contact details
Which documents usually need translating
The exact list depends on your visa type, but the most commonly requested documents include:
- Birth certificates
- Marriage and divorce certificates
- Bank statements and financial documents
- Educational diplomas and transcripts
- Police clearance certificates
- Medical records
How to avoid common mistakes
The most frequent reasons translated documents are rejected are: missing certification statement, partial translation (only translating part of a document), and mismatched names or dates. Always translate the document in full — including stamps, seals and signatures — and double-check that names match your passport exactly.
Need a certified translation for your UK visa? Get a free quote in minutes.
Solicitar presupuesto